Da kann ich dir nur zum Teil beipflichten, Sprache ist etwas Lebendiges und Veränderungen unterworfen. Viele Ausdrücke die im Deutschen als Lehnworte „eingebürgert“ wurden erkennst du gar nicht mehr als ursprüngliche Fremdworter, siehe eine kurze Liste
Lehnwörter im Deutschen - Wikipedia, oder hättest du gedacht, dass Keller und Fenster aus dem Lateinischen stammen?
Wesentlich umfangreicher ist die Liste der deutschen Wörter die in anderen Sprachen übernommen wurden und werden, siehe
Liste deutscher Wörter in anderen Sprachen - Wikipedia, sollte es dich interessieren kann ich dir gerne Literatur zu dem Thema empfehlen.
Stillstand ohne Veränderung lässt eine Sprache verkümmern und letztendlich sterben, aber du hast schon recht und da bin ich ganz bei dir, jeden Schas muss man auch ned anglifizieren und verschlimmbessern.
πάντα ῥεῖ – alles fließt wie schon Heraklit zu sagen wusste.