- Registriert
- 4.7.2024
- Beiträge
- 2.424
- Reaktionen
- 91.489
- Checks
- 3
Oiss Guade a vo mia oide Hittn!!Vielen Dank an alle
Wie passend
Hab also eine passende Ausrede wenn ich gefragt werde warum ich immer Jogginghosen trage obwohl ich nie joggen gehe.![]()
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Oiss Guade a vo mia oide Hittn!!Vielen Dank an alle
Wie passend
Hab also eine passende Ausrede wenn ich gefragt werde warum ich immer Jogginghosen trage obwohl ich nie joggen gehe.![]()
Ich übersetze es für dich @Mitglied #381987Oiss Guade a vo mia oide Hittn!!
![]()
@Mitglied #381987 hab mal Gemini machen lassenOh, ganz vergessen, wie peinlich
Seulamat keu uroe lahe droeneuh! Bah droe neuh geupeuraya, Cik Cim nyang paleng meutuah.
Kann halt leider noch keinen österreichischen Dialekt![]()
@Mitglied #381987 hab mal Gemini machen lassen
Das ist ein sehr herzlicher Glückwunsch auf Achinesisch (Basa Aceh), einer Sprache, die vor allem in der Provinz Aceh auf der Insel Sumatra (Indonesien) gesprochen wird.
Hier ist die Übersetzung ins Deutsche:
Übersetzung
„Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Mögest du gefeiert werden, Cik Cim, du Glücklichste/r.“
Bedeutung der einzelnen Teile:
Selamat keu uroe lahe: Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag (wörtlich: „Segen für den Tag der Geburt“).
Droeneuh: Eine höfliche Form für „Du“ oder „Sie“.
Bah droe neuh geupeuraya: Mögest du gefeiert werden / Lass dich feiern.
Cik Cim: Das scheint ein Kosename oder ein spezifischer Name zu sein (vielleicht eine Kombination aus „Cik“, einer respektvollen Anrede, und „Cim“).
Nyang paleng meutuah: Die/der Allerglücklichste oder die/der am meisten Gesegnete.
Es ist eine sehr respektvolle und liebevolle Nachricht.
Pane pue na pikéran nyan?
Watn nur los hier ?Pane pue na pikéran nyan?![]()
Pane pue na pikéran nyan?![]()
@Mitglied #381987 hab mal Gemini machen lassen
Das ist ein sehr herzlicher Glückwunsch auf Achinesisch (Basa Aceh), einer Sprache, die vor allem in der Provinz Aceh auf der Insel Sumatra (Indonesien) gesprochen wird.
Hier ist die Übersetzung ins Deutsche:
Übersetzung
„Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Mögest du gefeiert werden, Cik Cim, du Glücklichste/r.“
Bedeutung der einzelnen Teile:
Selamat keu uroe lahe: Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag (wörtlich: „Segen für den Tag der Geburt“).
Droeneuh: Eine höfliche Form für „Du“ oder „Sie“.
Bah droe neuh geupeuraya: Mögest du gefeiert werden / Lass dich feiern.
Cik Cim: Das scheint ein Kosename oder ein spezifischer Name zu sein (vielleicht eine Kombination aus „Cik“, einer respektvollen Anrede, und „Cim“).
Nyang paleng meutuah: Die/der Allerglücklichste oder die/der am meisten Gesegnete.
Es ist eine sehr respektvolle und liebevolle Nachricht.
Ich mach das in der heutigen Zeit gerne. Jeder hat ja seinen Übersetzer direkt zur Hand.
Für Basah Aceh hab ich mich entschieden weil die meisten mit dem Begriff Achinesich zu kämpfen haben.![]()

Ich glaube nicht, dass sich @Mitglied #593923 mit mir vereinigen will ...Hedonisten dieser Welt vereinigt euch.![]()
Der dann wo dazu passt?Waun, dann hätt i an Mordspracker, des kinnts annehmen![]()
Für @Mitglied #381987 musst eh dialektfrei schreiben. Sie hat ja selbst Teilprobleme mit einigen österreichischen DialektenOh, ganz vergessen, wie peinlich
Seulamat keu uroe lahe droeneuh! Bah droe neuh geupeuraya, Cik Cim nyang paleng meutuah.
Kann halt leider noch keinen österreichischen Dialekt![]()