Suckt die deutsche Sprache beim flirten?

  • Ersteller Ersteller Gast
  • Erstellt am Erstellt am
M

Gast

(Gelöschter Account)
Da metoo mehr zur allgemeinen Verunsicherung beigetragen hat, als unbekannte Probleme aufzudecken und wirklich Sinnvolle Lösungsvorschläge für diese Probleme zu bieten, ist die ausdrückliche, verbale Kommunikation zu einem stärkeren Thema geworden.

In diesem Zusammenhang habe ich mir mal die Situation vorgestellt, in der man beim Flirten bereits weit über denk Punkt hinaus ist, an dem man das Verlangen spürt, die Person küssen zu wollen. Wenn ich dies ehrlich und aufrichtig in der Situation formulieren würde, so schwenke ich zwischen "Wenn ich ehrlich bin, kann ich seit einer Stunde an nichts anderes mehr Denken, als wie es sein Mag von deinen Lippen zu kosten." (Irgendwie zu überladen, dass es unaufrichtig klingt) und "Ich würde dich so unglaublich gerne küssen. (Wirkt sehr plump), hin und her.

Englisch wirkt dagegen wesentlich eleganter und harmonischer: "I'm dying to taste your lips." Irgendwie erlaubt es einem der Situatin angemessen etwas mehr aufzutragen, ohne dabei unehrlich rüber zu kommen.

Ist das nur mein subjektives Sprachgefühl, oder kann sich damit jemand identifizieren?
 
Nein, ich kann mich damit nicht identifizieren. Es gibt auch andere Arten genau diesen Satz auf Deutsch zu sagen und zu hauchen ohne das derart kompliziert zu formulieren.

Wenn du so einen Satz wie deinen bastelst bist du eh nicht ganz bei der Sache. ;)

Eine Idee wäre „ich verzehre mich dich zu küssen“ – das ist zumindest kürzer und drückt auch Sehnsucht und Begehren aus – wobei ich solche Sätze ja gar nicht einstudieren würde außer es gehört zu einem Spiel bei dem er/sie peinlich berührt sein sollte.

Deine englische Variante wirkt auch nicht ganz koscher auf mich – es ist allerdings schon einige Zeit her, dass ich in Großbritannien geliebt und gelebt habe – der Satz gefällt mir einerseits nicht und ist von der Bedeutung her mindestens so überladen wie sein deutsches Pendant und würde besser in einen Liedertext passen, wie ich meine. :)
Dazu müsste man aber eine(n) Native Speaker befragen.

Ich persönlich tendiere zum KISS! Prinzip – Keep it simple, stupid!

Das alles spiegelt aber nur meine höchstpersönliche Meinung wider und erhebt keinerlei Anspruch auf Allgemeingültigkeit. :)

PS: Zumindest das Wort „Suckt“ im Titel hätte ich durch das Wort „Versagt“ ersetzt. :lalala:
 
Zuletzt bearbeitet:
ich bin davon überzeugt, falls die Situation, die Stimmung, die Gefühle eindeutig sind, bedarf es keiner Worte! ;)
 
Wenn ich mit der Betreffenden die ganze Zeit auf deutsch kommuniziert hätte, dann würde so ein englischer Schmalzausdruck gehörig sucken. Der klingt dann in meinen Augen nicht eleganter oder harmonischer, sondern albern.
Mich würde es mehr erfreuen, wenn mein Gegenüber so weit in der deutschen Sprache firm ist, dass sie einen Wunsch wie er oben erwähnt ist, auf elegante Art in Deutsch formulieren kann.
Ich kanns nicht, so gut ist mein Deutsch nicht, aber ich lerne gerne neue Sätze.
 
also ein Mann merkt wohl, wenn es zum Küssen übergehen kann oder sollte. Unlängst in Salzburg treffe ich eine EF Dame. Nach ausgiebigen Plaudern in einem netten Lokal, küssen wir uns, ich greife ihr zwischen die Beine und dann im Auto greift sie mir auf den bereits steifen Schwanz, holt ihn heraus und bläst ihn ohne zu fragen ob ich einwillige. Ohne zu fragen nahm ich sie mit ins Hotelzimmer und .... sie beschwerte sich nicht, ungefragt gefickt zu werden. Mit der Fragerei hätten wir vielleicht viel verpatzt
 
"I'm dying to taste your lips."
:vorsichtig:

"Wenn ich ehrlich bin, kann ich seit einer Stunde an nichts anderes mehr Denken, als wie es sein Mag von deinen Lippen zu kosten."
"Deine Lippen sehen köstlich aus"
"Du hast appetitliche Lippen"
"Diese Lippen... wie gerne würde ich sie mal kosten"
...

Deutsch ist ein schöne Sprache. Und es kommt nicht auf die Sprache an, sondern wie man die Sprache nutzt. Du kannst der Frau ruhig zutrauen, dass sie zwischen den Zeilen lesen kann.
 
Dreh den Spieß doch einfach um und tu so als ob du für einen kurzen Moment abgelenkt warst.
"Hast du mich grad gefragt ob ich dich küssen möchte?" :rolleyes:
 
Über den Sprachgebrauch habe ich mir noch nie Gedanken gemacht wenn es um einen Kuss ging.

Entweder man verpeilt den Moment und wenn man Glück hat übernimmt das Gegenüber die Initiative.

Oder aber es entsteht dieser magische Moment in dem Blicke mehr als tausend Worte sagen. Man sich in die Augen sieht, und bei seinem Gegenüber das Verlangen danach sieht geküsst zu werden. Und wenn der Moment bei beiden da ist läuft es auf Autopilot. „Ohne Worte“

Man kann mit Sprache sehr detailliert etwas zum Ausdruck bringen. Und wenn man zu sehr ins Detail geht, macht es den Moment kaputt.


Das KISS Prinzip, welches hier erwähnt wurde gefällt mir. Ich glaube niemand, absolut niemand möchte bei einem Date oder Flirt eine wissenschaftliche Abhandlung über seine großen mandelbraunen Augen haben, oder was auch immer.

Getreu dem Motto: „Weniger ist mehr“ kommt man meiner Meinung nach eher zum Erfolg.
 
So recht gefällt mir Italienisch dazu auch nicht.
Ich denke es ist generell die Frage ob man jemand küssen darf, welche die Stimmung kaputt macht.
 
Zurück
Oben